这是杰森第二次砸垮赫蒂家的东西了。
并不是说某些人的体重超重,只是在被绊住了脚——字面意义上的绊之后,巨大的重力势能和哥谭令人忧心的城市基建两厢结合之下,不砸塌点什么东西,都对不起牛顿这位棺材板已经基本上不怎么能按得住了的近代物理学之父。
上一个在重力势能的袭击下英勇阵亡的烈士是屋顶,刚被最近办事效率不是一般的高的哥谭城市基础设施建设局修复好。哥谭城市基建局的工作人员已经对时不时就会被义警、被阿卡姆的罪犯、被从天而降的外星人或者其他随便什么乱七八糟的东西砸塌的屋顶已经见怪不怪了,为首的工作人员在核实过赫蒂的资料、发现她是个外来户之后,还难得友善地嘱咐了她一下:
“小姑娘,别害怕,生活在哥谭,就要有这样处变不惊的良好心态,你永远不会知道下一秒会有什么东西砸在你的头上。”
“想要在这里长久地生存下去,就要做好随时面对危险的心理准备,如果做不好心理准备的话,就把这些东西当做上天赐给你的特殊的礼物吧。”
赫蒂:……朋友。你可能不知道这个从天而降的礼物是个红桶精。这个礼物的规模太大了,让我有点接受不能。
可能因为她当时的神色太纠结了,工作人员便又多说了几句话安慰她:
“没关系啦,布朗小姐!一回生二回熟三回——”
“——你竟然还咒人家小姑娘遇上这样的事情第二回乃至第三回!兄弟你可好好做个人吧!”立刻就从旁边窜过来了个同样是哥谭城市基建局的工作人员,揪着这个还在满嘴跑火车的家伙就往一边去了,同时还在努力对赫蒂微笑,好展现一下这座城市“民风淳朴热情好客”的称号名不虚传:
“不要把这家伙的胡言乱语太放在心上,布朗小姐。”
“在哥谭的警方的帮助下,哥谭近年来的治安其实已经有了相当程度的改善了,这种事情应该是小概率事件,不会有什么第二次第三次的,千万不要因为这件事就对哥谭有什么坏印象啊。”
第一个说话的工作人员似乎也意识到了,什么“一回生二回熟”的俏皮话的确不应该在这里说,被砸塌房顶可不是人人都想天天遇到、甚至能变得熟练应对的好事,也赶紧找补着把自己刚刚说的话给圆回来:
“是的是的布朗小姐,这种事情必不可能发生第二次!再说了,不是还有那些义警吗,他们也会保护普通市民的,请不要过分担心,哥谭欢迎你。”
赫蒂:……说出来我怕吓着你,朋友,砸塌了我房顶的人就是你们口中的那一家子义警里唯一的一位反英雄。
话语是具有魔力的东西。不拘这话究竟是谁说的,也不拘说这话的人究竟是男是女是高高在上的大人物还是升斗小民,总之,一旦某些“还未发生的事情”一旦被用“确凿的言语”说出口的话,就有可能变成真实。
通俗一点解释就是——
乌鸦嘴。
赫蒂不知道自家的挖坑不填系统究竟有没有自动加载某种名为“乌鸦嘴”的特殊语音包,但是她可以确定,那个说“一回生二回熟”的哥谭城市基建局的工作人员肯定有这方面的属性。
否则她眼下也不用跟半跪在她阳台上的红头罩面面相觑相顾无言了。
这是真正意义上的第二回砸塌某样东西,而赫蒂的处理方式也熟练多了。她自然——或者说是假装自然——地把她那个不知道挖了多少同人坑的小本子收了起来,把电脑关上,然后从窗户里伸出手去,对杰森挥了挥,友好地打了个招呼:
“晚上好。”
杰森:“……晚上好。”
然后就没有下文了。